No se encontró una traducción exacta para عِلَاجٌ نَوعِيّ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe عِلَاجٌ نَوعِيّ

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • bittet die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen sowie die Mitgliedstaaten, die finanzielle und sonstige Hilfe für die Länder der Karibischen Gemeinschaft zu erhöhen und so zur Verwirklichung der Prioritäten des Strategischen Aktionsplans der karibischen Region beizutragen, der realistische Ziele für die Senkung der Neuinfektionsrate, die Erhöhung der Qualität und des Umfangs der Betreuung, Behandlung und Unterstützung und den Aufbau institutioneller Kapazitäten sowie für die Bewältigung der durch die HIV/Aids-Pandemie verursachten Probleme und Belastungen enthält;
    تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكذلك الدول الأعضاء إلى زيادة مساعداتها المالية وغيرها من المساعدات المقدمة إلى بلدان الجماعة الكاريبية لإعانتها على تنفيذ الأولويات الواردة في خطة العمل الاستراتيجية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي تحدد أهدافا واقعية لخفض معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتحسين نوعية الرعاية والعلاج والدعم وزيادة تغطيتها، وبناء القدرات المؤسسية، ومواجهة المشاكل والتصدي للأعباء التي يسببها هذا الوباء؛
  • bittet die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen sowie die Mitgliedstaaten, die finanzielle und sonstige Hilfe für die Länder der Karibischen Gemeinschaft zu erhöhen und so zur Verwirklichung der Prioritäten des Strategischen Rahmenplans der karibischen Region für HIV/Aids beizutragen, der realistische Ziele für die Senkung der Neuinfektionsrate, die Erhöhung der Qualität und des Umfangs der Betreuung, Behandlung und Unterstützung und den Aufbau institutioneller Kapazitäten sowie für die Bewältigung der durch die HIV/Aids-Pandemie verursachten Probleme und Belastungen vorgibt;
    تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكذلك الدول الأعضاء إلى زيادة المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة إلى بلدان الجماعة الكاريبية لإعانتها على تنفيذ الأولويات الواردة في الإطار الاستراتيجي الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، الذي يحدد أهدافا واقعية لخفض معدل الإصابات الجديدة بالفيروس وتحسين نوعية الرعاية والعلاج والدعم وزيادة تغطيتها، وبناء القدرات المؤسسية، ومواجهة المشاكل والأعباء التي يسببها هذا الوباء؛
  • Obwohl das Problem in erster Linie die Friedenssicherungsmissionen betrifft, hat die Umsetzung besonderer Maßnahmen zum Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch, unter anderem dargelegt im Bericht des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen für den Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch und im Bulletin des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen für den Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch, unterstrichen, wie wichtig es für die gesamte Organisation ist, gegen diese Art von Vergehen vorzugehen.
    ورغم أن هذه المسألة تتصل أساسا ببعثات حفظ السلام، فإنه شُدد على أهمية علاج هذا النوع من سوء السلوك، بالنسبة للمنظمة بأكملها، بتنفيذ تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، منها بالخصوص تقرير الأمين العام عن تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، ونشرة الأمين العام عن تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
  • Es ist eine Tatsache, dass HIV- oder AIDS-infizierte Männerin einigen Teilen Afrikas sogar Mädchen vergewaltigt haben, in dem Glauben, Sex mit Jungfrauen wäre ein Heilmittel.
    والواقع أن بعض حاملي الفيروس أو المصابين بمرض نقص المناعةالمكتسبة يتعمدون اغتصاب الفتيات على اعتقاد منهم بأن ممارسة الجنس معالعذارى نوع من العلاج.
  • Das unterstreicht sowohl die Notwendigkeit rigoroser Maßnahmen in der aktuellen Tb- Behandlung als auch einer komplexeren Strategie zur Krankheitskontrolle, die darauf abzielt, so viele Fälle wie möglich zu heilen, erworbene Resistenzen zu verhindernund die Ausbreitung der Infektionen einzudämmen.
    وعلى هذا فإن الإخفاق في العلاج إما أن يكون سبباً في تحولالسُـل إلى نوع مقاوم للعلاجات أو أحد عواقب ذلك التحول. وهذا يسلطالضوء على الحاجة إلى تبني نظام حاسم لعلاج مرض السُـل اليوم، علاوةعلى إستراتيجية أكثر تعقيداً تهدف إلى السيطرة على المرض وعلاج أكبرعدد ممكن من الحالات، ومنع المقاومة المكتسبة للعقاقير، وتقليصاحتمالات انتقال العدوى.
  • Obwohl einige Besonderheiten in der Tb- Therapie wie dervorzeitige Behandlungsabbruch als Indikator für eine Multiresistenzbekannt sind, müssen auch andere, sich aus dem jeweiligen Gesundheitssystem ergebende Behandlungsaspekte wie eingesetzte Medikamente und Therapiedauer genau unter die Lupe genommen werden,um zu einer Verbesserung der Kontrollprogramme zu führen.
    على الرغم من أن بعض الخصائص المرتبطة بعلاج مرض السُـل، مثلالتوقف عن العلاج، تشكل مؤشرات معروفة للمقاومة المتعددة للعلاجات،إلا أن جوانب أخرى علاجية تعكس نوعية أنظمة الرعاية الصحية، مثلالعقاقير المستخدمة وطول مدة العلاج، لابد من دراستها بهدف المساعدةفي تحسين البرامج المخصصة للسيطرة على المرض.
  • Worin besteht denn diese Behandlung?
    ما نوعية برنامج العلاج الذى سوف يطبق علي بالضبط؟
  • Ist das eine Art Bewegungs-Therapie?
    هذا بَعْض النوعِ علاجِ طبيعيِ؟
  • Und die Wachen denken, es ist nur Therapie, wenn ich in meiner Zelle wie verrückt einen Monet kopiere?
    ... والحراس يعتقدونه بأنه نوع من العلاج " بينما أنا أزوّر بجنون لوحة " مونيه مستخدماّّ الأصل في زنزانتي
  • Ärztliche Behandlung? Nein, Augenblick!
    هل هي في أي نوع من العلاج، مساعدة محترفة ؟ - لا، لا، لا. لا محالة -